Confusion en anglais entre “Have been” ou “Gone”, ne pas faire l’erreur
- Le 26 octobre 2025
- 0 Commentaires
Parfois, la langue anglaise réserve bien des surprises qui prêtent à confusion ! C’est le cas de la conjugaison des tournures “have been” et “gone“, qui s’emploient pourtant dans des contextes bien distincts. Pour ne plus commettre l’erreur, il existe des astuces simples qui vous aident à lever toute ambiguïté sur ce point grammatical spécifique. Nous verrons pourquoi “have been” ne veut pas dire exactement la même chose que “gone“, comment les utiliser sans se tromper, et surtout, comment les différencier en contexte. Grâce à des exemples, des situations du quotidien et des astuces simples, vous saurez enfin comment éviter cette confusion et parler anglais avec plus d’assurance.
“Have been” et “gone” : les différences fondamentales
Au cours de l’apprentissage de l’anglais, il est courant de confondre “have been” et “gone“. Et ce, quel que soit le niveau de l’apprenant. Cependant, cette subtilité de la conjugaison anglophone répond à des règles bien définies, tout en sachant que ces deux expressions utilisent le verbe “to go” conjugué avec “have“, tout en exprimant des contextes et des intentions différentes.
Ainsi, “have been” signifie : être allé quelque part et en revenir. Cette forme de conjugaison exprime donc un retour d’expérience. Tandis que “gone” signifie : être parti sans être revenu, pour l’instant, ou indéfiniment. Dans ce cas, la personne est absente au moment où vous en parlez. Par exemple, “She has been to London” se traduit par “Elle est allée à Londres (et elle est revenue).”. Et “She has gone to London.” se traduit par “Elle est partie à Londres (et elle y est encore).”
Astuces pour ne plus confondre “have been” et “gone”
La principale raison de la confusion entre “have been” et “gone” provient principalement d’une traduction française trop littérale, mais aussi du fait que ces deux expressions utilisent le verbe “to go” conjugué avec “have/has” accompagné du participe passé.
En effet, en français, la traduction de la forme “have been” et “have gone” est “être allé”. Le problème, c’est que cette traduction n’exprime ni l’idée de retour ni l’absence actuelle, ce qui est pourtant crucial en anglais afin d’éviter de faire la confusion et donc l’erreur.
Par exemple, “Elle est allée à Paris” en français peut signifier qu’elle y est encore ou qu’elle en est déjà revenue. En anglais, et comme nous l’avons vu précédemment, cette nuance est capitale : “She has gone to Paris” est bien différent de “She has been to Paris“.
Comment ne plus confondre “have been” et “gone”
Dans le but de vous aider à ne plus confondre “have been” et “gone“, il existe des astuces très simples à retenir et à appliquer. Pour cela, gardez à l’esprit le rôle du contexte dans la phrase que vous souhaitez prononcer.
Tout d’abord, posez-vous la question : est-ce que la personne qui est partie est revenue ? Si elle est revenue, dans ce cas, vous utilisez “have been“, si elle est encore absente, utilisez “have gone“. Par exemple, pour dire “Mon frère est allé à Rome le mois dernier. Il est rentré.”, vous exprimez “He has been to Rome.“. En revanche, “Ma sœur est au travail, elle y est partie ce matin.”, la forme de conjugaison la plus adéquate est “She has gone to work.“.
La seconde astuce pour utiliser “have been” et “gone” correctement consiste à utiliser un repère temporel dans la phrase. Il peut s’agir de mots ou d’expressions comme “recently“, “just“, “this week” qui indiquent des actions en cours et doivent vous faire penser à l’utilisation de la forme “gone.” Tandis que “ever“, “before“, “in my life” sont des termes qui expriment une expérience passée, des événements révolus, et qui suggèrent donc l’utilisation de “have been“. À présent, voyez-vous la différence de contexte et de repère temporel entre “Have you ever been to Japan?” et “She has just gone to the bank.” ?
Comment bien maîtriser la conjugaison en anglais ?
La conjugaison anglophone s’apprend de plusieurs manières. En suivant des cours d’anglais à distance, vous bénéficiez de l’accompagnement d’enseignants certifiés qui vous proposent des parcours de formation individualisés. Vous avancez ainsi à votre rythme, tout en respectant vos objectifs.
En complément de vos cours d’anglais en visio, vous pouvez également regarder des films en version originale ou découvrir la littérature anglophone.



0 Commentaires